జీ థియేటర్ సంకలనం 'కోయి బాత్ చలే'లో భాగమైన 'ఏక్ ఫిల్మ్ కథ' ఇప్పుడు తెలుగు, కన్నడ భాషల్లోకి అనువదించబడింది. గోపాల్ దత్, నేషనల్ స్కూల్ ఆఫ్ డ్రామా పూర్వ విద్యార్థి, 1999లో రంగస్థలంపై తన కళాత్మక ప్రయాణాన్ని ప్రారంభించిన అతను 'ముఝే కుచ్ కెహనా హై', 'తేరే నామ్', 'సామ్రాట్ & కో.' మరియు 'ఫిల్మిస్తాన్' వంటి చిత్రాలలో నటించారు. ఇటీవలే థియేటర్తో మళ్లీ కనెక్ట్ అయిన అతను సీమా పహ్వా దర్శకత్వం వహించిన 'కోయి బాత్ చలే'లో నటించాడు. జీ థియేటర్ నిర్మించిన ఈ ఉద్వేగభరితమైన సాహిత్య సంకలనం దిగ్గజ రచయితల ఆరు కథలను ప్రదర్శిస్తుంది. హరిశంకర్ పర్సాయి యొక్క క్లాసిక్ కథ 'ఏక్ ఫిల్మ్ కథ'ని గోపాల్ వివరించారు.
ఈ సంకలనం ఇప్పుడు కన్నడ, తెలుగులోకి అనువదించబడినందుకు దత్ సంతోషిస్తున్నారు. 'ఏక్ ఫిల్మ్ కథ' విభిన్న ప్రేక్షకులతో ప్రతిధ్వనిస్తుందని నమ్ముతున్నారు. తెలంగాణ, ఆంధ్రప్రదేశ్, కర్ణాటక రాష్ట్రాల ప్రేక్షకులు 'ఏక్ ఫిల్మ్ కథ'తో కనెక్ట్ అవుతారని ఆయన గట్టిగా నమ్ముతున్నారు. ఆయన మాట్లాడుతూ, “బాలీవుడ్ చిత్రాలను దక్షిణ భారత భాషల్లోకి రీమేక్ చేసే ట్రెండ్ ఉందని మాకు తెలుసు. ఓవరాల్గా భారతీయ సినిమా అన్ని చోట్లా ఒకేలా ఉంటుంది. అనేక సాధారణ మసాలా చిత్రాలు ప్రాథమిక కథాంశంలో చాలా మార్పులు లేకుండా ప్రాంతీయ భాషలలో రీమేక్ చేయబడ్డాయి"అని అన్నారు.
ఈ కథ, 1960లు లేదా 70ల నాటి ఒక హాస్య హిందీ చలనచిత్రాన్ని తలపిస్తూ, "ఏళ్ల తర్వాత కూడా, ఫార్ములా బాలీవుడ్ చిత్రాలలో మనకు చాలా మార్పులు కనిపించకపోవచ్చు. కాబట్టి, మీరు 'ఏక్ ఫిల్మ్ కథ' నేటి సినిమా గురించి రాసినట్లు కనిపించడం నమ్మశక్యం కాదు" అని అన్నారు. ఆయనే మాట్లాడుతూ, “ప్రస్తుతం మన సినిమాలో లోటు ఏమిటంటే.. సాహిత్యం. భారతీయ సాహిత్యంలో గొప్ప రచయితల గురించి యువతరానికి తెలియదు. ఆ మిస్సింగ్ లింక్ను కనుగొనడం చాలా ముఖ్యం, సాదత్ హసన్ మాంటో, మున్షీ ప్రేమ్చంద్, పర్సాయ్ వంటి గొప్ప రచయితల కథలను మళ్లీ సందర్శించడానికి 'కోయి బాత్ చలే' చాలా మంచి ప్రయత్నం. వాటిని చదవడం వల్ల భారతదేశం యొక్క అసంఖ్యాక సాహిత్య సంపదను తిరిగి కనుగొనడంలో ప్రజలకు సహాయపడుతుంది"అని ఆయన ముగించారు.